카테고리 없음
Lake Isle of Innisfree
砅涓
2015. 6. 13. 18:34
728x90
반응형
I will arise and go now, and go to Innisfre
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee
And live alone in the bee-loud glade.
나 이제 일어나 가리, 이니스프리로 가리.
거기 외줄기 엮어 진흙 바른 작은오막집 짓고
아홉 이랑 콩 심고, 꿀벌통 하나 두고
벌떼소리 요란한 숲 속에서 홀로 살으리.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
그리고, 거기에서 얼마쯤의 평화를 누리리,
평화는 천천히
아침의 베일로부터, 귀뚜라미 우는 곳으로 방울져 내리거든
한밤중에는 온통 빛나고, 대낮에는 보라빛 광채가 있고.
저녁엔 홍방울새 날개 소리 가득한 그 곳.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.
나 이제 일어나 가리,
밤이나 낮이나
호숫가의 잔물결 소리 듣고 있으니
한길이나 잿빛 포도위에 서 있을 때도
가슴 깊은 곳에서 그 물결 소리 들리네.
William Butler Yeats의 시에
Bill Douglas 아름다운 연주와
아르스 노바 합창단 (Ars Nova Singers)의
천상의 하모니 같이 들어 보자..
728x90
반응형