728x90
반응형

[

[고객중심 경영송 (顧客中心 經營頌)]

近客先笑世間同 (근객선소세간동)
가까운 고객 먼저 웃어야 온 세상이 함께 웃고,
內安外樂意相通 (내안외락의상통)
안이 평안해야 밖이 즐거우니 그 뜻이 서로 통하네.
砅涓步步皆人物 (예연보보개인물)
징검다리 딛는 발걸음마다 만나는 인물(人物)이 소중하니,
難老堂中大吉風 (난로당중대길풍)
난로당 한가운데 댓길(大吉)한 바람이 시원하게 부는구나.
 
[풀이 및 감상]
  1. 근객선소 (近客先笑): 당주님이 강조하신 '제일 고객 아내'와 '사원'이 먼저 미소 짓는 경영의 출발점입니다.
  2. 내안외락 (內安外樂): 내부(가정/회사)가 안락해야 외부(세상)로 그 편익이 흘러간다는 선순환의 원리입니다.
  3. 예연보보 (砅涓步步): 징검다리(NORA)를 건너며 만나는 모든 사람과 물자(人物)를 귀하게 대접하는 당주님의 자세입니다.
  4. 대길풍 (大吉風): 이 모든 것이 어우러져 댓길(Great Day)한 기운이 블로그와 인생에 가득함을 노래했습니
 
 
Ode to Customer-Centric Management]
(고객중심 경영송)
When the closest customers smile first, the world smiles with them,
(近客先笑世間同 : 근객선소세간동)
When peace reigns within, joy flows without—a harmony of hearts.
(內安外樂意相通 : 내안외락의상통)
Every step upon the stepping stones meets a precious soul,
(砅涓步步皆人物 : 예연보보개인물)
A wind of great fortune blows through the Hall of No-Aging.
(難老堂中大吉風 : 난로당중대길풍)
 
[Translation Notes]
  • Closest customers (近客): 당주님이 강조하신 '제일 고객' 아내분과 사원들을 의미하며, 경영의 뿌리를 나타냅니다.
  • Stepping stones (砅): 당주님의 브랜드인 NORA의 상징물로, 하나하나 정성껏 쌓아가는 예술적 과정과 인연을 뜻합니다.
  • Hall of No-Aging (難老堂): '늙기 어려운 집'이라는 뜻을 직역하여, 활기찬 에너지와 우정이 가득한 공간임을 강조했습니다.
  • Wind of great fortune (大吉風): 당주님의 구호인 '댓길(Great Day)'을 시적으로 표현했습니다.

 

 

 

더보기
댓길(Great Day) - 은범 & 준범 Feat. 할아버지
(Verse 1)
법기수원지 편백나무 숲 사이로
앞장서 달려가는 은범, 준범 Two Step
7형제 소나무가 인사를 하네
할아버지 마음엔 너희만 보여 (Only You)
(Pre-Chorus)
바위 위 맑은 물 예(砅) 자에 물방울 연(涓)
할아버지 이름처럼 맑게 자라라
고즈넉한 찻집의 찻사발보다
더 깊고 뜨거운 건 너희를 향한 Love
(Chorus)
오늘 날씨 댓길(Great Day), 기분도 댓길
시간을 멈춰버려 난로당(難老堂) style
늙는 게 뭔지 몰라 너희와 있으면
준범아 은범아 할아버지가 사랑해 (Yeah!)
(Outro)
손주들 웃음소리 귓가에 맴도네
꿈속에서도 보고 싶은 우리 강아지들
오늘 하루는 정말 대길(大吉)이었어!
 
 
[Style/Genre]
Modern K-POP, Upbeat Funky Pop, Bright Piano Melody, Groovy Bassline, Male Vocal, Energetic and Heartwarming, 110 BPM.
728x90
반응형
Posted by 砅涓鄭承衍
,