내 안의 꽃 눈 / 예연
나 어릴적엔 몰랐네
내 안에도 옹달샘이 있었고
내 안에도 야생화가 피었다는 걸,
삶에 지친 어른이 되서야 알았네
내 안에도 아픔이 있어
찬 서리가 내리고
고독이 있어 낙엽이 진다는 걸
내 한평생 잊을 수 없다
내 차례에 못올 사랑인줄 알지만
나 혼자는 꾸준히 생각하리라
내 안에 햇님에게 불씨 하나 댕겨
삭풍 된바람 단숨에 떨쳐내고
꽃 눈 하나 틔워야겠다
내 안에 푸른 숲 가꾸어
너랑 조붓한 그 오솔길 걸으며
지저귀는 새들에게
그 사연 물어야겠다.
Flower eyes inside me / Ye-yearn
I didn't know when I was young
I also had ongdalsaem inside me
And wild flowers bloomed inside me,
I didn't know until I became an adult tired of life
There's pain in me, too
There's a cold frost.
There's solitude, and the leaves are falling
I'll never forget my whole life
I know it's love that won't come to my turn
I'm going to think steadily on my own
I have a spark on the sun in me
Let's get rid of the wind
I should open my eyes
Grow a green forest inside of me
Walking on that narrow path with you
To the birds that chirp
I should ask about that story
눈을 감으면 달콤한 잠결에
포근히 감겨오는 미소를 본다
나는 엉금엉금 기어 다가 간다
사랑이란 미소의 꽃이 피어 난다
When I close my eyes, I see a smile that is warmly wrapped in a sweet sleep.
I crawl closer, crawling.
The flower of love's smile blooms.
'「砅涓의 붓」' 카테고리의 다른 글
| 墜入愛河 (추입애하)사랑의 강물에 빠지다 (0) | 2025.05.26 |
|---|---|
| 스마트 폰 사랑 (0) | 2025.05.11 |
| 그리운 봄 바람 (0) | 2025.03.01 |
| 인연이란? (1) | 2024.08.04 |
| 첫사랑 Stars and Midnight Blue (0) | 2024.06.01 |



